0-C《小说的艺术》

 
      英国学者兼小说家戴维·洛奇写的这本《小说的艺术》,早在2002年就买了,也曾经草草翻阅过一遍。
      前不久偶尔在柜子里找出这本书,这周花费上下班路上、睡前的零星时间又从头看了一遍。
 
      到底是文学批评方面的学者,写得一套一套的,但又全然没有内地大学教科书那种迂腐,整本书读下来很轻松。但后遗症也很明显——被这家伙钩起进一步阅读的欲望:
      在这本书中,作者在每一节(全书共50节)的开头,引用他选取的研究对象(其别小说家和他自己)的一小段作品,然后辅以相关的背景介绍,随后就是夹带着评论。
      我总是每每被他所引用的其它小说片断所吸引,忍不住中途想抽身去看看他提到的那本书——想起来也是,已经很久没有好好去读小说了,春节假期该去找几本有意思的好小说看看。
 
      不过这本书翻译上也还是有些纰漏,比如第84页中,把“1950年代末”译成“十九世纪五十年代末”。
      同时,译者似乎对很多国内早有译本的小说不甚熟悉,没有采用约定成俗的翻译,而是另翻一套,读起来有些费力。
      好在书后附有英文参考书目、中英文人名索引,还可以查考。
 
相关信息:
《小说的艺术》
(The Art of Fiction)
[英]戴维·洛奇(David Lodge)  著,王峻岩  等译
作家出版社,1998年2月
ISBN 7-5063-1297-2,¥14.20
This entry was posted in 【每周一书】. Bookmark the permalink.

2 Responses to 0-C《小说的艺术》

  1. Rain says:

    "译者似乎对很多国内早有译本的小说不甚熟悉,没有采用约定成俗的翻译,而是另翻一套,读起来有些费力"——这个我亦有同感

  2. Bookman Rivers says:

    呵呵

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s